1. No qué ha dicho el profesor.
    我不知道老师说了什么。 - ( 速西1318 )
  2. Entro en el parque y me dirijo al sitio donde me ha dicho el chico.
    走进公园,我走向了小伙子跟我约好的地点。dirigirse a 前往 - ( 自复 )
  3. No ha dicho ni pío.
    他甚么也没说。 - ( 网友翻译 )
  4. ¿Qué ha dicho?
    她说了什么? - ( 网友翻译 )
  5. Ella no me ha dicho su nombre.
    她没有告诉我她的名字。 - ( 网友翻译 )
  6. ¿Sabes lo que ha dicho?
    你知道他说了什么吗? - ( 网友翻译 )
  7. ¿Qué ha dicho en la clase el profesor
    12.老师在课上说了什么? - ( jixi0119 )
  8. He preguntado al profesor,ha dicho que no tendríamos clase de español mañana.
    6.我已经问过老师了,他说明天我们没有西班牙语课。 - ( jixi0119 )
  9. Por su ignorancia de la historia, cultura y actualidad social de China, el señor Bellolio ha difamado y calumniado gravemente a nuestro país como si fuera una autoridad de la moral. Él ha dicho que no tengo derecho a criticarlo, y parece que solo podría dejarlo atacar a China. Su entendimiento sobre los derechos humanos y la democracia es lógicamente muy caótico. Creo que los derechos humanos y la democracia tienen como premisa el respeto mutuo entre las personas y entre los países.
    贝略里奥对中国的历史、文化、社会现状十分无知。他大肆污蔑中国,把自己描绘成是道德圣人。他说我无权批评他,似乎只能任由他攻击中国。他对人权民主的理解,在逻辑思维上很混乱。我认为,人权及民主的前提是人与人、国与国之间的相互尊重。 - ( 徐步大使署名文章 )
  10. Hay gente que ha acusado a China de haber ocultado el alcance del brote, lo cual es una distorsión total de la realidad. Nadie puede prevenir un nuevo virus y se necesita un proceso para conocerlo y reaccionar. De hecho, en pocas semanas, China ya reportó a la OMS toda la información obtenida, compartió en primer tiempo la nueva secuencia del gen del virus con los países del mundo, y llevó a cabo en primer tiempo la cooperación internacional de los expertos en la prevención y el control de la epidemia, lo que ha sido positiva y universalmente valorado por la comunidad internacional. Mientras tanto, ante el azote del coronavirus, algún país insistía en que no habría ningún problema, solo para proteger su economía o ganar las elecciones. Al respecto, el editor en jefe de la revista médica The Lancet, durante la entrevista reciente con la BBC ha dicho claramente que el mensaje emitido por China es muy claro y desafortunadamente hemos desaprovechado todo el febrero.
    有人攻击中国隐瞒疫情,这完全是歪曲事实。对于新型病毒谁也无法预见到,认知和应对是需要过程的。实际上,仅仅在几周之内,中国就向世卫组织通报了了解到的所有情况,第一时间同世界各国分享病毒基因序列,第一时间开展疫情防控专家国际合作,这些做法得到了国际社会的普遍积极评价。反观有关国家,为了保经济、赢大选,在病毒大举攻城之际仍说没问题。医学杂志《柳叶刀》主编日前接受BBC釆访时明确表示,中国传递的信息非常清晰,遗憾的是我们浪费了整个2月份。 - ( 驻智利使馆周仪参赞在智《橱窗网》撰文驳斥美媒诋毁中国言论 )
  11. El virus no conoce fronteras, y es el enemigo común de toda la humanidad. Ante los daños y desafíos que nos trae el nuevo coronavirus, ningún país saldrá beneficiado, por lo cual la comunidad internacional debemos trabajar mano a mano para reparar los daños causados por este virus y superar conjuntamente los desafíos. El señor Sorman ha dicho queel gran perdedor con esta pandemia va a ser China”; entonces, ¿qué país será el gran ganador, Italia, Francia, Alemania o EE.UU.?
    病毒没有国界,是人类共同的敌人。面对新冠肺炎病毒对人类造成的伤害和挑战,没有国家是赢家。国际社会必须携手同心,一道消除病毒带来的伤害,共同战胜病毒带来的挑战。索尔曼先生称“中国将是这次病毒疫情的大输家”,那么意大利、法国、德国、还是美国将成为大赢家? - ( 徐步大使严辞批驳美学者索尔曼抹黑中国 )
  12. La fuente exacta del virus aún no está clara. El director de los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU., Dr. Robert Redfield, ha dicho públicamente que algunos fallecimientos por covid-19 recibieron en Estados Unidos el diagnóstico de muertes vinculadas con la influenza, lo cual ha despertado dudas en los medios de comunicación europeos y japoneses sobre si el covid-19 había existido en Estados Unidos. La búsqueda de los orígenes del coronavirus es la tarea de los científicos y debemos esperar el resultado de sus investigaciones.
    新冠病毒的源头仍不清楚。美国疾病预防控制中心主任罗伯特·雷德菲尔德明确表示,一些被认为死于流感的病人经检测实际死于新冠肺炎。这是否意味着COVID-19早就在美国存在,欧洲和日本的媒体都提出了这样的疑问。这是个科学问题,我们应等待科学家研究的结果。 - ( 徐步大使严辞批驳美学者索尔曼抹黑中国 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024